Sumpi, jó kutyához méltóan, vakarja az eget. Hanyatt fekszik, a
fűben hempereg, és négy lábával, ütemesen – mintha poroszkálna –, kapar
felfelé, aztán hasra dobja magát, fejét félrefordítja, és tisztára olyan, mint
egy alvásra készülő csecsemő. Majd felnéz és vigyorog.
– Ugye, milyen vicces vagyok?
A jó kisgyerek értetlenségével lihegi a képedbe, hogy vajon
miért húzod az orrod, arcodba fröccsenő, nyálas szeretetétől.
Az útról anyóka is betipeg. Nem az, amelyiknek úgy kell
köszönni, hogy "adjon Isten, öreganyám", különben kővé változtat.
Valamiért tőle jobban tart, leszegi a fejét, orrát a földre lapítja, szemeit
szinte kifordítja, úgy néz, bús alázatot és bambaságot tettetve.
Még hogy ő bamba! Dehogyis, csak nyúlszívű, meg szeretetre
vágyik. Az sem világos neki, hogy ha a fülei néha a földet súrolják, azon vajon
miért nevetnek, ott fent a magasban, hiszen hát ő alig arasznyira a földtől
szokta meg a látást.
Ha nem szeretné úgy a két öreget, mint saját magát – nem, annál
sokkal jobban –, akkor valószínűleg nem csinálna szándékosan megrendelt
fülvakarást sem.
A kiscsirkét sem szöszmötölő szuszmogással nyalogatná, ahogy
szédítő sebességgel rávágtat, talán még Piroska farkasánál is nagyobb étvággyal
enné meg, pedig az egy egész nagymamát és Piroskát is befalt vesztére.
Jó tanuló ő, még fiatal, előtte az élet. A marokba szorított
villamost túllicitáló türelemmel vakkant kötelességtudó, elefántméretű
disznójukra kutyául.
– Szia, haver, bocs, nekem ez a dolgom! Rám erőltették, vagy
önszántamból teszem, nem tudom, de azt hiszem, nincs olyan, amit meg ne tennék
ezért a két öregért. Jobban semmi sem fáj, mint mikor anyóka vagy apóka, itt az
udvaron, a faasztalnál ülve ráborulnak, és valamin, valamiért érthetetlen, bús
szomorúságba süllyesztik magukat. Képes lennék a fára is felmászni, pedig az
nem tartozik a tudományaim közé, csak hogy ne bántsam őket. Arról sem adok
híradást, hogy éjjelente az önkéntes tappancszenekar jazzgitárosaként
végiglumpolom... dehogyis lumpolom, dolgozom a sötétet. Jól látok, még
napszemüveget is teszek éjjel.
Én holdszemüvegnek nevezem, mások holt szemüvegnek, pedig nagyon
is élő. Sokkal szebb vele a Hold, és az akkordok is olyan szépen virulnak
másmilyenné – nekem sokkal szebbé –, amit egyébként nem tudnék megtenni.
Korholnak reggelente, hogy miért ugattam, meg vajon honnan jött ide ez a
rengeteg kutya az udvarba, de hát ezt ők nem érthetik. Én sem értem őket, csak
szeretem! Nem értenek a legigazibb szeretet másmilyen lerakatára. Csak tömnek,
jó az étvágyam, eszek. Meghálálom, a kedvükért legyeket fogok röptükben. Meg
valahogy az is olyan jó, mikor a fülemet vakarják, egész más, mint a fa
oldalának dörzsölni, a viszketegség hamarabb elmúlik. Olyan aranyosak,
kivillantják a fogaikat, nem tudok ellenállni, megint hanyatt vágom magam,
hempergőzök, és beleharapok a szélbe. Ha a tati a nyugágyban, itt kint,
idegesítően elalszik, mikor legszívesebben meginnám az eget boldogságomban –
tudniillik én mindig boldog vagyok, vagy szomorú, középutam nincs –, akkor, ha
egy fadarabot kell is harapnom végig, amíg nem mozdul, hallgatok és őrzöm a
csendet. Tekintélyem van, elég, ha ránézek bármire, ami zajongani próbálkozik,
rögtön meglátnák bennem a nagy ráncos tevevadászok csenevész utódját, aki
azért, ha összekapnám magam, teve helyett az udvar többi lakóját örömmel
levadásznám.
Könnyem mégis gyakran kicsordul, ha nem is látják. Tudjátok, én
szeretem őket, és nem bántani, szomorítani, hanem felvidítani vágyom, mert
olyan furcsa érzésem van, hogy valamikor, talán nem olyan soká – az egyik
éjszakai előadásom után, előtt vagy alatt, még nem tudhatom, hogyan és nem
tudom, hová, de – elmennek.
Az a baj, hogy ezt biztosan érzem, csak nem tudom elmondani,
hogyan. Ezért van a sok bolondozás, a kedvükért! Amikor meg fülemet vakargatva
még a rendes nyelvű „szeretem” megnyilvánulását
is eltűrik, nevetve dalra fakadok, és vakarom az eget, ne lássák lelkem
fájdalmát.
Jó, hogy én is elfelejtem, de rossz, hogy tudom. De mit? Bár
tudnám, mit tudok, de nem biztos, hogy örülnék neki...
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése