Fordítás
Mariana Marin
Elégia – Tán tekerd ki a vers nyakát
Tán tekerd ki a vers nyakát
ha rájössz, magát kívüled írja ki?
Gyötrő és értelmetlen lázadás.
Ne féltsd magad:
Mindenkor akad valaki
(egy pár nyúlós ajak)
ami a holnapi nap igazát elsúgja neked
s a múltét kifordítja.
Mariana Marin
Elegie - Să suceşti gâtul poemului (Román)
Să suceşti gâtul poemului
când afli că el se scrie şi în afara ta?
Chinuitoare revoltă şi fără obiect.
Nu-ţi fie teamă:
există oricând cineva
(o gură lipicioasă)
care să-ţi şoptească adevărul zilei de mâine
şi istoriei dinapoi.
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése