– Apám, mi, a sarki fény fuvolázta
Bigber-völgy süvöltő szelének szorításában élő Grimpek, a szárnysuhogást is
másképp halljuk, mint más. Ismernek még olyan embert, aki százhúsz éve lakik
ugyanazon a helyen? Bár apró generációs törésekkel, de ükapámtól mostanáig,
velem bezárólag, élünk itt. Remélem, csákánnyal kezemben folytatólagos családi
egységben maradunk, törlés már a nagy láz első szellője odalebbentette az
ükpapát a mindenki által jól ismert Dawson Citybe, ami egy metropolis.
Mesélték, közvetlen
közelében talált is magának asszonyt. Végigbányászta az életét. Sajnos,
aranyrücskök becézetlen semmiségét találta csupán, számtalan tonnányi megforgatott
kőzet nyomán, de itthagyta a dédpapát. Asszonya, aki végül is ükmamám volt, a
sebességkorlátokat be nem tartva hagyta faképnél.
Mily érdekes családunk
menete, hiszen ugyanez a képlet. Látja, ott fent, a nyárközép utáni holdat?
Ahhoz hasonlóan rózsaszínű asszonyéletek bújtak ki bányászfeleségek kötelessége
alól. Nemcsak őt, de nagyapámat magát is az első utód világra jötte után
hagyták, hogy finoman fogalmazzak, egyedül érvényesülni. Bár mit ért az asszonynép a bányászáshoz? Itt vannak
McKenzie-k, biztos legalább annyian, mint a cityben, hiszen az öreg McKenzie és
a Mrs., valamint három lányuk mellett nyolc
szolgájuk is van. Képzelje, apám, egyszer náluk jártam, behívtak járvány
idején, mert nem értenek a medvebajhoz. Mind tudjuk, hogy nem kell őket
felébreszteni, esetleg el lehet bújni, megmerevedni, de a legbiztosabb a puskacsőből
eresztett egyszeri ólombeöntés. Nos, ablakból kongott a hegy oldalára a visító
üzenet, én csak tettem a dolgomat. Meggyógyítottam a medvekórtól az egész
családot. Azóta a kórokozót, aki picurka négyföldnyi udvarukon fertőzött,
szobadísznek használják fölöslegesen nagy lakásukban. Bezzeg nálunk, a
kunyhókban esélye sem lenne egyetlen medvének sem, hiszen sziklaoldalakba
vájtuk őket. Nos, megmondom, apám, akkor, azon a délutánon, fél óra alatt Miss
Jennifer megtanított olvasni. Nem tudok úgy, mint ő, de három perc alatt
általában kisilabizálok egy szót. Ha egy szöveget már olvastam, egész tűrhetően
sikerül másodjára. Tény, hogy nincs túl sok olvasnivalónk, de egy érdekes
könyvet találtam az Orps-kanyonbéli kalyibájában, törvénykönyv néven. Nem tudom
pontosan, mit jelent, a törvény szót végképp nehezen értelmezem. Apám, ha még emlékszik
valamire, majd világosítson fel. Van itt egy érdekes passzus, aminek értelmében
megtöröm a százhúsz éves lázunkat, és elmegyek olyan vidékekre, ahol ez a
szabályozó akármi kötelező. Képzelje, papa, van, ahol azt, ami nekünk rút
kötelesség horgászás közben, mert ugye enni kell, ez a törvény nevű izé
erőszakolja az emberekre. Mi hetente többször is megfürdünk, hacsak nincs
befagyva a tó halászás közben, de emlékezzen a múlt fogásra, amikor majdnem
elvesztettük a zsineget. Aranyat ért a szó szoros értelmében, a derekamra
kötöttem a kettészakadt horgászhúrt, mikor egy iszonyatos hal, maga is látta
végül is, elkezdett húzni lefelé. Ha a fáradozásaim után evezőt nem nyújt, most
ő fogott volna embert, de végül halsültünkké lett.
– Sokat beszélsz, fiú,
mit akarsz?
– Apám, én veszek egy
fürdőkádat.
– Mit????
– Tudja, ez olyan rongyrázós,
mint a McKenzie luxusmicsodája. Vezetékből eresztik bele a vizet és
lubickolnak, pedig ha valami nagyon ronda dolog, az a kéretlen vizesedés.
Önként ezt soha nem csinálnám. Mondja, apám, maga szerint mennyibe kerülhet egy
ilyen?
– Nézd, fiam,
elsősorban még az életemben nem láttam hasonlót sem, de ha ilyen törvény van,
akkor még talán egy sátrat is kellene venned, hogy felverd egy nagyobbacska város
szélén. Mondjuk, három-négyezer lakosúra gondolok. Az évi egyszeri fürdésért
kérhetnél akár tíz dollárt is, az mindjárt harminc-negyvenezer.
Rögtön eltemetném az
összes bányámat, még az aranyamat is. Ne kapkodj a pisztolyodért, fiam! Nincs,
csak három mákszemnyi, azt is odafalaztam a nagy hegybe, akkorák csupán, mint
az a medvényi szikla amott. Megnyugodtál? Látom, nem…
– Apám, nekem is van
kilenc hasonló, szavamat adom, hogy nem ölöm meg magát. Társuljunk, és vegyük
meg a fürdőkádat!
– Rendben van, fiam,
hol tartod a rögöket?
– Ott, a kunyhó mellett,
betapasztottam őket sárral, hogy ne vegye észre, különben úgy járunk, mint az
összes elődünk. Azért az ükpapa huszonhárom évéhez képest, a nagypapa hetvenkét
éve egészen szép életkor. Maga már száznegyvenet is megérhetett volna, ha nem dobálózik…
Bár szavamat adtam, bocsásson meg!
– Jól van, fiam,
köszönöm az ötletet!
– Egyet kérek, apám –
látom szemében az aranyásót –, ne álmomban durrantson le!
– Igen sok álmatlan
éjszakád lesz, fiam! – sziszegte papa, aki a golyómentesítésének tudatában
becammogott és lefeküdt. Ám annyi éven keresztül, mindössze azért volt végig
lőszerük, mert a dédpapa egy hajórakománnyit hozatott magának, de korai
ólommérgezéses elhalálozása miatt, mind megmaradt. Azóta azt használja a
család, egymás, más és az állatok irtására. Enni is kell valamit két aranyásás
között!
A fiú cselekedett.
Reggel, a negyed négyig ellustálkodó, addig nyugodtan alvó öreg meg is jegyezte:
– Fiam, égzengést
hallottam az éjjel, pedig nyárközéphez szokatlanul hűvös volt, alig mínusz tíz
fok. Mit csináltál, te disznó!? Csak nem…
És szinte tépte a
haját, mikor meglátta a szétkormozódott muníciós ládák darabjait. A fél
hegyoldal leomlott a robbantáskor, több mint amit százhúsz év alatt
kibányásztak. És csak nézte az óriási meddőhányót.
– Mivel csúzlizunk
ezután? Te kurafi, még a nagyapám kapott egy levelet, most, hogy olvasni tudsz,
nem ártana tolmácsolnod. Azt mondta, fontos lehet. Kapd és mondd!
– Apám, nem tudok olyan
jól olvasni, ahhoz nekem egy hét is kell, hogy rendesen áttanulmányozzam, újabb
hét, hogy el is olvassam. Úgy három hét múlva már tiszta képem lesz a
tartalomról. Kérném, a puskáját és pisztolyait ürítse ki az ég felé! – szegezte
rá mindkét forgópisztolyát.
– De hát, fiam,
szavadat adtad!
– Persze, apám, amint
kiüríti a fegyvereket, magam is megteszem!
Valamilyen irányba
durrantak a csövek, mint jó fiú, a földbe eresztette fölöslegessé vált
golyóbisait, amolyan természetes trágyának.
– Maga csak menjen
bányászni, csináljon lajstromot. Három hét múlva tudatom a levél tartalmát, aztán
megkérdezzük McKenzie-éket, mennyibe kerül a megvásárolnivaló – tudja, a
fürdőkád –, amiért majdnem le-aranybányásztuk egymást. Az is előfordulhat, hogy
az a néhány tonnányi rögöcske elég egy ilyen kincses dolog, meg egy luxus sátor
vásárlására.
A fiú egy sátorban,
magányra vágyó szerzetes gyanánt heverte át a rázuhanó, agysütő heteket. Az
utolsó napra tényleg összerakta a levél mondanivalóját.
– Apám, a maga nagyapja
talált egy aranyrögöt, nem ilyen kis mákszemnyit, mint a mieink, hanem igazit!
Ott van velünk szemben!
– De fiam, az a Kendeby-hegy!
– Igen, négyéves
munkával álcázta sziklabevonattal. Van még egy érdekes dolog! Azt írja, vége az
aranyláznak már majdnem száz éve, mi meg itt ragadtunk. Olyan ostobaságokat is
ír, hogy mindenkinek van fürdőkádja, képzelje, valami Amerikai Egyesült
Államokhoz tartozunk. Bár ilyen jellegű meséket hallottam már, elsősorban
magától, mert mással nem nagyon tartok kapcsolatot. Maga az apjától, ő is az
övétől, és így tovább. De ami ennél ijesztőbb, számomra felfoghatatlan számú
népek laknak szerteszét. Nem két-három ezresek, hanem sokkal többen.
Matematikai képességeimet meghaladja még a megbecsülése is. Láttam már egy
automobilt egyszer… Azt írja, majdnem mindenkinek van, és meggyőződésem, hogy
az drágább a fürdőkádnál. Erre mit mond?
– Azt, fiam, hogy csóró
emberek vagyunk, ágrólszakadtak… bányászósak. Valószínűleg az arany is
devalválódott, igazi vesztesek lettünk a javából! Már csak lőszert kell
valahonnan szereznünk. Már nincs miért lepuffantanunk egymást, hiszen maradunk
itt Alaszkában. Felmegyünk északra, ahol nem fordít semmi a langymeleg, jeges
tavakba, mert nem olvadnak ki.
– Egyetértek, apám,
csak azt nem tudom megérteni, az évi egyszeri fürdésre miért kell mindenkinek
fürdőkádat, sőt egy egész szobát vásárolni?
Mi meg úgyis csak ahhoz értünk, majd elbányászkodunk, csak egy
asszonyfélét kell találnom. Tudja mit, a fürdőkád áráról már nem nagyon érdemes
tárgyalni, majd említsük meg Mr. McKenzie-nek ezt a parányi aranykészletet.
Talán hajlandó lesz feleségül adni hozzám a lányát. Nem szeretném, hogy
megragadjon a Grimp-család menete. Ha befogadnának abba a nagy házba, úgy élhetnénk,
mint ők. De mi fel akarunk menni nagyon északra, jobban szeretjük a szabad
életet, és Jennifert is nagyon-nagyon szabaddá tenném. Hiszen ő csak egy
dologra tudott megtanítani, de én még a medvenyúzásba is beavatnám.
Mr. McKenzie igen
gálánsan állt a dolgokhoz.
– Felmentem hozzá,
fiam, azt mondta, kiválaszthatod lányai közül, amelyiket akarod.
– Nekem Jennifer kell!
– Fogd és vidd, ad egy-egy
huskyfogatot mind a kettőnknek, és annyi lőszert, amennyi felfér. Másra
úgysincs szükségünk, hiszen Alaszka tele van ürességgel, ez majd kitölti a mi
életünket is.
– Jennifer boldog
lehet, mert ebből a világváros-méretű tömegiszonyatból elviszem az emberek
közé. Olyan igazi vidékiéletet-élőkhöz, akikkel négyévente szoktunk találkozni.
Nem lesz unalmas, és magam sem jutok arra a sorsra, mint a bányának vájt
hasadékban lakó ember abban a kanyonban, Clementina nevű lányával. Azért a
biztonság két férfit feltételez, velünk maradhat, papi. Üres idejében – az nem
nagyon szokott lenni – majd Jennifer megtanítja olvasni. Itt a törvénykönyv,
reggeltől estig forgathatja; abban
az államban évente kötelező a fürdés olyan ostobáknak, akik ezt állandósították
napi szintre, mintegy önként és dalolva.
2 megjegyzés:
Elismerésem jeléül evezőlapátot nyújtok!
Köszönet, kedves Süsü. :)
Megjegyzés küldése