Hány rendszert is élt meg? Papíron
kettőt, valóságban – mint bútorkárpit-gyűrődések – újból régibe, régiből újba
változik. A nagy, kócos fejű relativitás elmélete a legjobban épp ennek
interpretálására alkalmas. Mindenesetre a „váltáson innen, váltáson túl”
kijelentés első szakaszára érdemes gondolni. Ordas deportáló és a csendesebb,
fagyoskodtató időszak kellős közepére.
Nyár volt, és a
hatvankét nyári szabadságnap különös privilégiumnak számít az oktatásban. Igaz,
egy hozzá nem szokottat egyetlen csendes órácska szomorúfűz hajlott ágára
görbít sudáregyenesből. Azt a nyarat megcsonkították, mint majdnem mindegyiket,
de teljes két hónappal.
Mikor a vezetés úgy
döntött, hogy az egymás mellett állók árnyéka átmenetileg ellentétes irányba
mutasson, s férjet, feleséget külön, több száz kilométerre egymástól okították
arra – talán sokkal kevesebbre –, amit úgyis tudtak, tanfolyamnak nevezett
időrabláson.
Talán tizenhat éves
volt a csemete, már fogszabályozók nélkül, illedelmesen kezétcsókolommal
köszönve még a szomszéd férfiaknak is, azok roppant zavarára. Bakfisból
bimbózott, sőt hirtelen nyílott ki zsenge leánysága.
Egy nagynénire bízták,
aki magas szárú, fűzős cipőben járt nyár közepén is a maga Balambérjával. Emez
öltönyben, kalapban, nyakkendőben, még a strandi medencék partján is, mert úgy
illendő.
Vicuska sosem
csintalankodott, szabálykövető magatartással tanult meg mindenkor mindent,
színjeles bizonyítvánnyal boldogította szüleit és magát.
Reggelente, hogy
hasznosan töltse életét, a nagynéni, nagybácsi is meg legyenek elégedve, a panellakásuk
előtti paradicsom, paprika és néhány tő burgonya ültetvényt gyomlálta, és azt a
pár szál virágot. Bevásárolt, főzött, mosott, takarított, igaz, csak kuktaként
és segéd gyanánt, de odaadással.
A sikerélmény minden
este egy homlokára cuppantott puszi formájában érkezett, és néhány nap után a
meghatározhatatlan keverék Vándort is szobatársul fogadhatta.
Teltek-múltak a napok,
és az unalom módszerváltással telepedett rá, mint saját nyomasztó árnyéka.
Minden nap kapott leveleket, válaszolt is azokra, de a huszonhetedik kiolvasott
kötet után felsikoltott benne a "nyár több száz van!"-kiáltás. Előbb
a közeli parkba kért engedélyt lesétálni, majd a vár környéki bozótosba, lány
barátaival.
S egy nap képes volt
szürkület előttig odamaradni. Ica néni éjjelre is fűzős cipőben maradt, hogy
elbírja ezt a kicsapongást. Élete végéig nem értette meg Balambért, aki
nyugodtan horkolt akkor is, és ráadásul kalap nélkül. Vicus másnap, a szigorú
letolás ellenére, engedélykérés nélkül ingázott le a folyópartra, és az előző
napnál ijesztőbben, a vadkacsáknak is szégyenteljes fürdőruhára vetemedve, egy
kiterített pléden bélyegezte meg magát.
Valami talán dísznek
szánt, korhadt hidacska nyikorgása törte meg a csendet, amin egy kottatartó
mappát hóna alatt szorongató, hátizsákos srác baktatott át.
Lepakolt, kirakta saját
plédjét, előbb ült, elmélyülten kottát olvasva, aztán hátizsákjából kiemelt két
súlyzót és bemozgatta magát, majd elterült hasvánt, mint akiből kifogyott az
üzemanyag. Attól a naptól, minden agyaras korholás ellenére, Vicuska ott
tanyázott henyén, reggeltől estig. A bevásárlást, sütést, főzést, takarítást,
gyomlálást, mások szökdécselő örömének hagyta. Világért sem adta volna fel
törzshelyét, sem fürdőzésre, sem egyéb – a horizontból kiesést okozó – tevékenységre.
Lassan, barnából
sötétbarna, sötétbarnából nagyon sötét lett. Nézte a súlyzózással vegyített
kottaolvasást, mígnem az egyik nap, kissé megrongálódott trombita került ki a
hátizsákból.
Tehát nemcsak zeneértő,
erős és nagyon vonzó, de a gyakorlatban is művészlélek. Néhányszor elfújta a
szilenciumot, csodálatos hangszertudással, és némely egyéb, sokszínű ékes
dallamot. Egy szót sem váltottak a sok hét alatt, és már-már az sem tudta
zavarni, hogy átmeneti gyámjai a teljes züllésbe zuhanót látva benne,
éjjel-nappali önmarcangolást folytattak. Vajon, mit ronthattak el ilyen rövid
idő alatt? Majd az utolsó napon, jeladás nélkül lépett oda Andris.
– Szia, most indulsz
haza, ugye? Add a kezed, elkísérlek!
A szokásoshoz képest,
vérlázítóan későn ért haza. Már szinte teljesen besötétedett. El sem tudták
képzelni, miért nem a szégyen ordít róla. Egy "bocsánat, elnézést",
vagy gyors "sajnálom, többé nem fordul elő"-t sem mondott, csak
irritáló vidámsággal ömlesztette a boldogságot.
– Hát ilyenek ezek a mai
fiatalok, Balambér, szemtelenek és piszkok! Látod, ez a kis szemforgató is hogy
tud örülni a bánatunknak…
Pedig Vicuska nem
foglalkozott velük, sem bánatukkal, sem örömükkel, csak valami olyasmi dúlt
benne, ami épp életkorához illett. Néhány nappal később, megérkezett szüleivel,
két hetes utóvakációra távozott. A románc nem szakadt meg, Andris, érkező
vonatukat, a szülők meglepetésére trombitával várta a peronon.
– Hát elkezdődött,
kedves – mosolygott papa a mamára – kicsit jobban oda kell figyelnünk rá, mint
eddig, pedig az ember azt hinné, minél kisebb a gyermek, annál több
odafigyelést igényel. Emlékszel még?
– Emlékszem –
mosolydult párja, és egy csillogásában mindenről visszaverődő, helyszíni
csókkal nyugtázta lányuk kora felnőtt életének kezdetét.
Talán megszívelte a bús
havasi kürtök völgyeket zengető visszhangját az az aranytyúk a bánya mélyén,
mely valamikor, réges-régen kikáricsált belőle, s letelepedett a hegytetőn. Ha
az öreg Ioane bácsi nem látja, és nem adja közhírré, tán sosem tudódik ki, és
marad a kényszerű elválasztott kétoldali cölibátus, nemtől független változata.
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése