Reggel még harmatos volt a fű, amikor a
kisebbik fiúval, két rendben egymás után elkezdték kaszálni. Később, a tűző
nap, megszámlálhatatlan fenések mellett négy-öt pengő élverést is megkövetelt.
A három nő terített,
forgatott, takart és boglyázott. Mivel az embernek tisztességes étek jár, a
jószágot is vétek holmi keserű vacakkal kínozni. Ha a rakott szekér láncba
akasztott rúdját hátul a tengelyen feltekeredő kötéllel, lőcsök váltásával
ínszakadásig meg nem feszítik, a zötyögőn mind szétpotyogott volna. Egy félvillányi
sem marad meg hazáig.
Szürkült, a csorda is
hazajött már, a legény épp befejezte az itatást, majd négy-öt vödör vizet
bevitt a konyhában serénykedőknek, akik közül a két lány a pityókát hámozta és
törte. Anyjuk dagasztott és főzött egyszerre.
János az egész napi
munka után, az udvar félhomályában gerendát faragott. Elégedettnek érezte
magát, aznap is elvégezték a kötelezőt, és már a híban hevert ötük munkájának
szépszagú eredménye.
A fiú végigdőlt a
konyhában, és nézte a fehércselédek sürgését, ám Jánosnak még munkája akadt. A
tornácon két tartó gerenda is kilazult, ezért négyet kellett faragnia, hogy az
első esős napon megejthessék a cserét.
Négy kellett, mert a
korhadtak kiszedésekor mindkét oldalról alá kell támasztani az ereszt, csak
utána tudja beilleszteni az újat, nehogy megsuvadjon a tető. Éppen be akarta
csukni a kaput, amint a feketedő estében, mikor a kevés fény odavetült, valami
még a sötétnél is sötétebbet vélt felfedezni az utcaajtóban. Két hatalmas szem
sejtette vele pillantását, aztán mikor meghallotta Lina hangját, a szekercét az
első csutakba vágta.
– Ejnye, Lina, mit
kódorogsz? Mindjárt itt a reggel, rég a pajtában volna a helyed a többiekkel
együtt! Ha el nem bődíted magad, talán kizárlak, és otthon nélkül maradsz!
Lina keserves bőgésbe
kezdett. A bivalyok – őszi szarvasbőgéshez hasonló – böfögő hangot eregetnek,
egészen másképp, mint a marhatárs-tehenek.
– Hát mi van, no, miért
nem jössz be?
Lina nézett nagy
szemekkel, és János elnevette magát.
– Te bivalyleány, hogy
lehetsz ilyen oktalan?
Lina nem a hátra, vagy
lefelé kunkorodó szarvú bivalytársak közé tartozott. Kétfelé szétálltak döfői,
mint a szürke marhának. Nem fért be a kapun…
– Na, gyere, most
megmutatom, aztán holnaptól lesbe állhatunk, hogy kint ne rekedj, míg
felvisznek a havasra télelőig.
A bánatos bivalypofán
kettőt csattantott, megvakarta a fülét, szarvainál fogva fordított egyet a
fején, amit az igen megszeppent, szégyenében szinte iruló-piruló Lina soha nem
látott türelemmel hagyott. Befordította kobakját az utcaajtón, aztán ugyanolyan
türelemmel – jobbra-balra döcögve –, két-három örömteli, böfögő bőgés
eleresztése után bebillegett a helyére.
A konyhában nem tudták,
vajon minek örül úgy a szigorú János, aki egymagában nem szokott hahotázni.
Figyelték, vajon jó, vagy rossz az estébe eresztett üzenet. Benyitott a
konyhába, és még mindig nevetett, már-már rázkódott.
– Hát, feleim, mától
felváltva leshetjük Linát, a szarvától nem bír bejönni a kapun, de egy hét
múlva választott csordásaink felhajtják a havasra, ahol nincsenek kapuk, sem
szénás szekerek, még széna sem, csak friss, üde, még nekem is ínycsiklandó fű.
Na, eredj, fiam, zárd bé a pajtaajtót! Dajkáljuk magunkat is egy finom
vacsorával, és irány az ágy! Közel a reggel, amíg jó az idő, egy pillanatot sem
szalaszthatunk a semmibe. A munkának mennie kell, hiszen miből élnénk különben.
Ezt most tekintsétek parancsnak!
Amúgy fáradtan befalták
a jóízű vacsorát, és ki-ki iramodott a helyére.
Másnap is, mint
általában, napfelkelte előtt talpon voltak. Rövid, de tömör reggeli után
kitaszították a szekeret a csűrből, felkantározták és befogták a lovakat.
Az út hegyeken-völgyeken
át vezetett, öles sziklákon pattogó kerekekkel, ahol egyáltalán semmi nem volt
kiszámítható. A szénásszekéren, ültükben még bóbiskoltak egyet, hogy aztán
ismét suhogjon a kasza, dőljön a rend, terüljön és forduljon. Ha megszáradt a
friss állatcsemege, feltakarják, s boglyákat növelnek. Este János és fia már
dobhatták is a padlásra a szénát. A nők fent a híban alig győzték tovább
adogatni, hogy gyűljön a csomó, a téli tartalék. Már falták a vacsorát, amikor
a koromsötétben János az asztal sarkára csapott.
– Nem megmondtam, hogy
valamelyiktek ügyelje Linát! Az a kelekótya bivalytehén nem tud magától bejönni!
Kirohant a tátongó,
amúgy csordavárásra hagyott kapuig, de Lina sehol sem volt. Lefutott az utca
végéig, aztán vissza és – Lina nevét számtalanszor elismételve – harsányan
dohogva szidta családtagjait. Erre három-négy, egymás utáni böfögő bivalybőgés
vidult a pajta felől.
Mindnyájan odarohantak,
és a nagy sötétnél láthatatlanabb fekete tincsből, az alomról rájuk pislogott a
tanulékonynak látszó kérőző.
Már megkönnyebbüléssel
vegyült nevetéssel mondta:
– Irány az ágy, még pár
nap, és ilyen gondunk nem lesz, húzhatjuk a kaszát, fiam, és ti is asszonynép,
megizzadtok még egy csomószor, hogy kényelmesen áthúzzuk a telet.
Megválasztották a
csordásokat, akik szokás szerint felvitték a marhákat a havasra. Úgy két hónap
múlva egy este hazafelé döcögve, már messziről hallatszott a bivalybőgés,
egészen máshogy, mint korábban. Kétségbeesett, rimánkodó. János az utca végén a
lovak közé csapott, közelebb érve leugrott, a kantárt átcsapta fia kezébe. Az
utcaajtón belépve szétrántotta a nagy székelykaput, és elkezdte pátyolgatni a
valahonnan előkerült Linát. Pedig a helye a havason lett volna. Keservesen
bőgött, és olyan kövér volt, ahogy jó koszton, friss levegőn illik. Bevitte az
istállóba, viharlámpát gyújtott.
– Na, ez a tehén ellésre áll...
A lovakat hirtelen kifogták, és mint soha,
a széna a szekérben maradt másnap reggelig. A fiú kivette a lőcsöket, és a
meglazult kötéltől megszabadította a rudat. Elöl ledobta a láncot, aztán a
rudat is, majd rohant az istállóba. Két bivalybocs jött a világra
(Székelyföldön a bivalyborjút bocsnak nevezik) többórás vesződség után.
– Ilyet sem láttam még, édesapám, hogy egy
tehén hazajöjjön elleni a havasról…
– Lesz miről mesélnünk, ezt kevesen fogják
elhinni! Ez a Lina valamiért jobban szeret minket, mint szürke tehéntársait.
Na, most hogy túl vagyunk a bábáskodáson, együnk valamit, és ami még maradt az
éjszakából – talán két órácska –, szundítsunk, mert itt a reggel, s a munka nem
kérdezi, kipihentük-e magunkat. Csinálni kell!
Ébredés után kétségbeesett
ábrázattal érkezett meg a második csordás.
– János bátyám, igen
rossz hírrel jövök. Íme, két tehene, s bivalya szarvait vagyok kénytelen
átadni. A tehenekkel farkas, a bivallyal pedig egy medve bánt el. Darangos
Jakab közbe akart lépni – felelős munka a miénk, nem engedhetjük meg, hogy a
ránk bízott nagydarab állatok csak úgy eltűnjenek –, de össze-vissza karmolta,
és ha nem hagyja békén, talán még őt is megeszi. Szomorú ez!
– De hát, Matyi, mi ezt
a lehetőséget beleszámoljuk, amikor felküldjük őket veletek a hegyre. Ti,
csordások, a falu jámbor hősei vagytok. Na, add ki a szarvakat, hadd lám őket!
Igen, hát, jer bé, mutatok néked valamit a pajtában!
– Nem rabolnám az
idejét, bátyám, fél napomba telik, míg visszamegyek, de a Degenyős Pista
főcsordás magával szemben így látta illőnek…
– Nagyon szép dolog ez,
mondd meg Pistának, hogy erőst köszönöm, de nincs olyan messze az a pajta, azt
a húsz lépést már csak kibírod.
– Tán valamit építtet,
vagy javított, hiszen üresen áll?
– Ne csűrd a szót,
hanem gyere!
A gerendaépítmény
eresze alól Matyi egészen rossz előérzettel lépett be, és amikor az almon
heverő Linával és két borjával szembesült, kiszállt belőle a bizonyosság összes
maradványa. Olyanná vált, mint azon a sötét estén, a szűzlányhoz hasonlóan
pironkodó Lina. Csak hebegett-habogott.
– János bátyám,
bocsásson meg, azt hiszem, tévedtem… Lehet, hogy nem is magához küldött a
Pista.
– Idefigyelj, te Matyi,
ajánlok valamit, mert kedvemre való gyerek vagy. A két megevett tehenemet
visszaeleveníted, továbbá az idén egyetlen tehenemet sem fogja farkastámadás
érni.
– János bácsi, teljes
lehetetlent ne kérjen! Az elejét meg tudom ígérni, de hogy ezután mi lesz, nem
tudom. Úgy emlékszem, Pista bá valami olyasmit említett, hogy a maga tehenei
farkasmentesek. Aztán ne haragudjon ránk nagyon, mert a fizetség és koszt
mellett, amit a falu biztosít, néha igencsak korog a gyomrunk és...
– Matyi fiam, ne
magyarázkodj, tartsd magad a megállapodáshoz, és teszek róla, hogy jövőre is
csordásnak válasszon a falu. Persze a szarvakat megtartom, Linát sem küldöm már
vissza.
Ha lehetséges lett
volna, Matyi szája a fülein fut mosolyában. Éppen csak azt nem ígérte meg, hogy
két-három tehénnel többet hoznak vissza, mint amennyit felvittek.
Így lett a tanulékony,
kapun bejáró Lina, aki kvázi hazament azokhoz, akiket bivalyszívébe fogadott,
és akiktől biztonságot remélt, a falu egyetlen végelgyengülésben távozott
bivalya. Sem János, sem családjának tagjai nem bírtak volna egy falatot sem enni
egy ilyen főbivalyból. A meséltek után, még a messzi Kolozsváron kereskedőnek
tanuló Albert sem.
Hát kérem, ez volt Lina
hiteles története. Igen kevés szóbeli változtatással, amelyek kizárólag a
többgenerációs mesélés rovására írhatók. Meg kell vallanom, magam nem láttam a
fejét okosan forgatót, sem a hazatérő ellőset, de biztos forrásból tudom, hogy
létezett…
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése