Az állásinterjún célszerű igen
magabiztosan viselkedni. Barátunk benyitott, köszönt, és elmondta, hogy ő a
mocsárkeverő szakma legmagasabb tudományos fokozatával bír, s így reméli, hogy
legalább egy latyaktó összerendezését rá merik bízni, hiszen családjával együtt
konszenzusos döntéssel hagyta el Cserbóniát, és vált Csarbona ország legcsarbonabb
állampolgárává. Mi több, hogy jobban menjen a dolguk, lemondtak cserbonságukról
és már otthon is csarbonul beszéltek.
Úgy látszik, ez nem
hatotta meg az íróasztal túlsó oldalán ülőt, mert rákérdezett:
– Mondja, szereti maga
a „Mű Imi” együttest?
– Hogyne! Nem is
tudtam, hogy ez itt alapvető fontosságú, de kicsit zavar, hogy egyszerre több
helyen, naponta túl sokszor koncerteznek. Engem kimondottan bánt a hajnali és
késő esti zene, persze a napközbeni sem olyan igazi carbon dallam, ami
füleinket lázba hozná. El is felejtettem, honnan jöttem, az ottani zenére nem
is emlékezhetem már…
– Szóval ilyen sunyi
intolerancia lebeg magában? Idejön – ki tudja honnan –, veszi a bátorságot, és
a „Mű Imi” zenekart csak úgy ukk-mukk-fukk leírja, pedig…
– Nem értem, uram, mi a
pedig? Úgy tudom, a „Mű Imi”-ék is bevándorlók. Nem szeretem ezt a csúnya szót,
ebben a másfél évben én teljesen asszimilálódtam, már meg sem szólalok
cerbonul, de ezek a Műk, csak Imi nyelven koncerteznek, pedig drága hazánk,
Csarbonia alapvetően elvárja minden nemzettársától, hogy ne sandítson vissza,
semmiféle elődökre.
– Különben, mondja,
uram, mit dolgozott Cserbóniában?
– Természetesen a
szakmámban, mint mondottam, a legmagasabb tudományos fokozatot érdemeltem ki
latyakkeverésből – így is mondják szakzsargonban –, de olyan rég voltam már
otthon.
– Mit mondott?
– Nem emlékszem, kérem,
az ország nevére sem – most csak úgy bederengett –, meg általában vannak olyan,
úgynevezett rokonok, de gyökérnek, vagy elődnek nem is merném nevezni
őket. Fáj a szívem értük, és nem tudom megtenni velük, hogy ne látogassam meg
legalább… néha-néha.
– Milyen gyakran?
– Utoljára fél éve
voltam, azelőtt, azt hiszem, két hónapja.
– Szóval maga intenzív
és ellenőrizhetetlen kapcsolatot tart holmi, elfelejtettem, miféle országgal,
néppel, miféle nyelvvel.
– Ne haragudjon, uram,
én is. Már lassan két éve itt vagyok, nem várhatja el, hogy emlékezzem. Talán
Citrom vagy Cetron, ja, igen Cserbónia. Most véletlenül beugrott, de már nem
beszélem a nyelvet, és nagyon kell keresgélnem a térképen, ha meg akarnám
találni.
Nem is értem, hogy jön ez ide…
Nem is értem, hogy jön ez ide…
– Maga megbízhatatlan,
uram. Nem szereti a „Mű Imi” együttest, akik magánál régebben itt vannak, bár
való igaz, hogy egymást közt nem beszélik a csarbon nyelvet, de nyilvános helyen,
biztosan többszörösen leköröznék önt.
– Elnézést kérek, én
úgy tudtam, hogy minden tisztességes csarbon köteles csak ezen a nyelven
megszólalni, még legelrejtettebb gondolatainak sötét zugában is.
– Így van, előírja az
alkotmányunk! Látja, milyen nevet adtak szegény főkotmányunknak, de nem
kérdőjelezhetem meg a törvényalkotók illetékességét. Egy ilyen ember, aki a „Mű
Imi” együttest nem szereti, csak azért, mert naponta sokszor, sok helyen egy
időben, nagyközönség előtt koncertezik, a mi vállalatunk nem vállalhat. Az
idegennyelvtudást viszont értékeljük, ezért hadd énekeljen minden „Mű Imi”
olyan nyelven, amilyenen akarnak. A televíziós társaságok és minden más adók –
a rádiókra gondolok természetesen –, úgyis kizárólag csarbon dallamokat
eresztenek az éterbe. Maga intoleráns, megbízhatatlan, és ha nem akarja, hogy
nagyon gyorsan, itt, mint az azonnali kivégzések, csináljak magáról egy olyan
kartotékot, melynek eredményeképpen soha többé sehol nem veszik fel, tűnjön el
a szemem elől!
Az érintett, már majd
két éves csarbon, hirtelen karbonizálódott. Cserbóniában még nem így gondolták
az integrálódást, azt hitték, ha az előre jól megtanult csarbon nyelven kívül
meg sem szólalnak másképpen, és jól letagadják saját magukat, akkor a befogadás
automatikus lesz. Hogy miért kell a „Mű Imi” együttes napi megszámlálhatatlan,
országszerte egy időben tartott koncertjét kedvelni, ezt soha nem fogja
megérteni. Hiszen aki a cserbonságról úgy lemond, hogy nem is emlékszik rá –
persze gigantikus hazugsággal –, az anyanyelvét is berekeszti, még rekedt
hangon sem hajlandó azt beszélni, miért pont a Mű Imiket ne tudná úgy szeretni,
mint senki más. Ha előre informálták volna, hogy ez elvárás…
Örült, hogy nem kapott
semmiféle bizonylatot „Mű Imi”-ellenességéről, így a következő állásinterjún
már harsányan fogja őket kedvelni, sőt meg is tanul „Mű Imi”-nyelven, hadd
lássák, mennyire annyi.
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése