Elég rázós volt a hajóút, bár sok
mindenhez szokott emésztőrendszere, ennek ellenére nemcsak szédült, de –
szégyen ide, szégyen oda – a tengeri betegség minden külső és belülről jövő
lesápadtságát produkálta.
Elmagyarázták neki,
hogy népes fogadóbizottságra számítson, és ha nem is huszonnégy órán belül –
mert azért az időeltolódást is vissza kell rángatni a helyére –, de
berobbantják a sikerzónába. Jó, jó, lumpoláshoz szokott, de az még nem
egyenlíti ki a számlát.
Lesétált horpadt
kofferével, és egy feje felett unottan Jávor Pál feliratú kartonlapot lengető –
kalapos kövér, bizalmatlanságot gerjesztő – cápamadár külsejű személy, amint
meglátta, akkorát változott, mint egy báb a hirtelen pillangóvá váláskor.
Kinyílt és valahonnan három szája lett, jókora villantott fogakkal beszélte
önmagát:
– Most kezdődik a
karrier, művész úr! Valójában, amit eddig csinált, az amatőr – persze profi
amatőr – kígyócsörgetés. Most beledobjuk, mint egy nyulat, hogy valóban
csörgesse meg azt a tekergőt. Nézze el nekünk, de véletlenül ma, az ön
fogadására önként jelentkezett díszzászlóalj minden tagja dióhéjba burkolózott.
Szólította őket a malacrengető kötelesség. De mondtam már, nagyon pici türelmet
kérünk! Jöjjön, van néhány elkerülhetetlen adminisztratív lépés a bevándorlási
hivatal tisztjével. Majd én segítek elboldogulni.
Be is léptek, közben a
triplaszaltós mosolyú Pál-lengető megint ormányos, méla kövérségbe tért át.
– Jó napot, uram, ezt a
szerencsétlent kellene valami tartózkodási engedélyhez juttatni.
– Ki ez a furcsaság?
– Magát valami
filmszínésznek gondoló kis senki csupán. Ide hívtuk, mert unatkoztunk. Néhány
estét eldudorászik nekünk, aztán bedobjuk a nagy filmszínészek közé – ahol a
statiszták statisztáinak statisztája lehet –, akik megeszik uzsonnára.
– Nem tud angolul?
– Nézze, fogalmam
sincs, de ha tolmács helyzetébe kerültem, minden bizonnyal gondjai lehetnek a
nyelvvel.
– Szóval filmszínész
volt ez a… Hogy hívják?
– Jávor Pál.
– Ezt le is írhatná,
diktálja betűnként!
A kísérő lediktálta.
– Ne hülyéskedjen,
kérem, sápadt nevet nem írunk, mi az a Pál? Miféle név ez?
– Tulajdonképpen, a
Paul magyar megfelelője.
– Milyen megfelelője?
– Semmi, ne
idegeskedjen, van olyan nép, hogy magyar.
– Lassan még el is
hiteti velem, pedig filmgyártás sincs máshol, csak nálunk! Gondoljon Mr.
Chaplinre, ő is kénytelen volt otthagyni elmaradt kontinensét, hogy valamit elérjen.
Feltételezem, hogy némafilmekben repeszthetett esetleg, ez a Clark Gable-re
emlékeztető. Szóljon, hogy kérnék tőle gyorsan néhány jó kis grimaszt!
– Kedves Pál, legyen
szíves valami kedves előadást produkálni ennek a drága hivatalnoknak, aki
teljesen elérzékenyült, amint megtudta, mekkora személy áll előtte.
– Kérem, természetesen.
Mondjuk a…
És belekezdett, "Hej
ripityom, ripityom-tyom-tyom"…
– Állj, megőrült ez az
ember? Pantomim jelleggel csavargassa arcizmait, és ha képes rá, egy kicsit
gumiemberkedjen is!
– Mi a gond, hogy is
hívják? – kérdezte Pál.
– George Kery, akarom
mondani, Kéri György. Elnézést, már teljesen összezavarodtam. Szöveg nélkül
szeretné a mérhetetlen tehetségét meghallgatni?
– Ilyen kérést még
életemben nem hallottam! Ezen most múlik valami? Nem szeretném teljesíteni!
– Nyakasok ezek a
bevándorlásiak, nem ártana…
– Rendben van, akkor
eltátogom neki egy kis mozgással, némi arcmimikával, úgy ahogy a filmekben… Ám
legyen.
És végigtátogta a
"Hej, ripityom, ripityom-tyom-tyom"-ot.
– Mondja, az előbb
miért nem beszélt? Nem is énekelt! Akár a süketnémák, össze-vissza hangokat
kötött össze.
– Az magyar nyelven
volt…
– Milyen nyelven? Ja,
mondta már. Megkérhetném, hogy egy héten belül felejtse el ezt a rossz
szokását!
– Mit?
– Ezt a hülyeséget, a
magyar nyelvet, vagy milyet. Szeretném, ha tökéletes angolossággal beszélne,
ahogy minden normális amerikai! Azért jött, nem?
– De! Hogyne,
természetesen!
– Mit mond, Gyurikám? –
kérdezte Pál.
– Szépen megkért, hogy
szerezzek neked egy jó angol tanárt, mert a filmszakmában is érdekelt. Akad
néhány vállalati részvénye. Szeretne beprotezsálni, de akkor egy kicsivel jobb
angoltudás kellene, mint most.
– Valamennyire beszélem
én, azt hiszem, csak egy rövid tökéletesítésre fogok szorulni.
– Uram, hagyja abba ezt
az elviselhetetlen, nem angol beszédet, végül is miben egyeztek meg?
– Abban, hogy az
életben nem fog többet ilyen – nem merem mondani – nyelven beszélni. Végül is,
én is onnan jöttem – de már milyen régen –, el is felejtettem teljesen! Nem
tudom, honnan vettem elő ezeket a szavakat tolmácsolást folytatni. Amíg nem tud
angolul, addig hallgatni fog, de hamar megtanul. Magas célokat tűzött ki,
szeretne a filmiparba jutni, ami tökéletes lehetetlenség! Még a közelébe sem
fog. De hát, miért törjük le, meg úgy unatkozunk mi is, szeretnénk pár este jót
mulatni.
– Már teljesen
követhetetlen… Ugye, nem azt akarja mondani, hogy az imént hallott,
dallamtalan, borzasztó nyelvtelen hangzavart akarják hallgatni?
– Vannak még néhányan,
akik beszélik az ősi nyelvet. Na, nem én, az előbb nem is tudom, hogy
tolmácsoltam, de nekik ez kell. Tudja, mindent a közönségért, és közönség
vagyunk, még ha ilyen karácsonyfadísz színű, tarajos, kurtított bajszú is.
– Mit mond az emberünk,
Gyurikám? – kérdezte Pál.
– El van ájulva tőled,
és alig várja, hogy az első előadásodon láthasson. Meg is hívtam a hétvégére. A
klubban fogsz előadni, ha nincs ellenedre.
– Semmi sincs
ellenemre, alig várom, hogy közönség elé léphessek.
– Azt már, mint
mondottam, ennek a hétnek a végén meg is kezded, és beindítjuk a turnét. Akár a
feltartóztathatatlan vihar, úgy fogod végigszáguldani a keleti és nyugati
partokat és örökre megjegyzik a nevedet! Most egy aláírást biggyessz oda, oda
meg oda. Itt a tartózkodási engedély, ma éjjel nálam alhatsz.
– Kedves vagy, Gyuri,
és hol fogok lakni?
– Mit tudom én, majd
veszel magadnak. Akarom mondani – váltott mézes-mázosra –, megszervezzük, ettől
ne félj!
– Na, mi van ezzel a
komor kisemberrel – szólt a bevándorlási.
– Ne is törődjön vele,
mi sem tesszük! Ez itt a verseny országa, ahol mindenkinek minden lehetséges,
nem?
– Dehogyisnem!
– Akkor építse fel
magát!
És ha nem is épp így,
de az egyszerre beindított turbóreaktorok minden irányú elálmosodásával tették
végérvényesen tönkre egy nemzet bálványának hátralevő életét, haláláig.
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése