Fittyet hányok az időrendi
sorrendre, mert ki tudhatja, hogyan alakították azt az önkényesek. Meg aztán,
ha netán megfelelő időrendet állítottak össze, én simán felborítom.
Képzeljenek el, egy csupa erdő Európát! Még nem így nevezték, azt hittem, sehogy sem, de az is ugyanez a terület volt, ahol most mi élünk. Benne lakott egy pasas. Nyilván több is, de neki egy rendkívül hosszú nyelű, összetett használatú fegyvere volt, amivel egyszerre tudott fát vágni – arra mindig szükség volt akkoriban –, és hát ő, Petőfivel ellentétben, nem becsülte alá azt a képességét, hogy csak a húsvágáshoz ért. Elfelejtettem mondani, a hosszú nyél végén mindenféle szabdalásra alkalmas pengéje a későbbi korok jatagánjára emlékeztetett, jóval vaskosabb változatban.
Képzeljenek el, egy csupa erdő Európát! Még nem így nevezték, azt hittem, sehogy sem, de az is ugyanez a terület volt, ahol most mi élünk. Benne lakott egy pasas. Nyilván több is, de neki egy rendkívül hosszú nyelű, összetett használatú fegyvere volt, amivel egyszerre tudott fát vágni – arra mindig szükség volt akkoriban –, és hát ő, Petőfivel ellentétben, nem becsülte alá azt a képességét, hogy csak a húsvágáshoz ért. Elfelejtettem mondani, a hosszú nyél végén mindenféle szabdalásra alkalmas pengéje a későbbi korok jatagánjára emlékeztetett, jóval vaskosabb változatban.
Rendkívül izgága pasas volt.
Fürkészte az erdőt, akkoriban, hozzá hasonlóan, mindig jöttek-mentek egyedek
vagy csoportok. Időnként ő is csoport volt, de legalábbis tagja egy ilyen
jövő-menő tömörülésnek, de az állandó odafigyelés kikezdte az idegeit, mert a
köszöntésnek igen csak különc formája dívott akkoriban.
Ha két idegen, vagy egymást nem
ismerő csoport találkozott, általában nem kalapot emeltek, már csak azért sem,
mert nem volt nekik, hanem emberünk – akinek fegyverét valaki a kor nyelvén
egyszer longobárdnak nevezte – saját fegyverével, a többiek mindenféle
karcolásra, szúrásra és darabolásra alkalmas kedélyeszközzel simogatták
egymást.
Akkor éppen ugyanazt csinálta,
mint máskor, felderített bokrokból. Válla mögül tekintett jobbra-balra, előre-hátra,
és fülelt. Elég jó hallása volt. A longobárd nevű fegyvere után, valaki
ráakasztotta ezt a nevet, pedig igyekezett nem találkozni arra menőkkel. Ő
mindig a hátulról alkalmazta meghajlás köszöntését, lehetőleg úgy, hogy igen
hosszú bárdjának vízszintes suhintásával végigsimogassa az arra elvonulókat,
egyetlen kedves csapással.
Most ki kellett vennie fegyverét
az avar alól. Egy korábban lelongobárdozott egyénről van szó, akit kénytelen
volt utólag valamilyen névvel illetni, merthogy hasa alá rakta az őt
felszeletelő szerszámot, majd behintette valódi, fáról lepotyogott, sárga
levelekkel.
Megvakarta a fejét, és ha egészen
másképpen nevezik, mint valódi neve, akkor ő is nevezgetett. Avar lett a
pacákból és az összes retyerutyájából. Egyik oldalt, egy domb emelkedett –
természetesen erdővel tarkítva –, tehát sajnos szinte semeddig sem látott.
Először azt hitte, hogy lent patak folyik, de nem! Egy holtág ingoványosodott.
Akkoriban még nem szabályozták a folyókat, ezért a halak sem tudták pontosan,
hol van az ár közepe.
Nos, abban az időben találkozott a gótokkal, akik becsületes nevet, később írásmintát hagytak maguk után, talán maradt is valami germánságukból, ő viszont ijedtében kikapta fegyverét az avar alól, és átszervezte őket vízi gótnak.
Nos, abban az időben találkozott a gótokkal, akik becsületes nevet, később írásmintát hagytak maguk után, talán maradt is valami germánságukból, ő viszont ijedtében kikapta fegyverét az avar alól, és átszervezte őket vízi gótnak.
A továbbiakban is jöttek-mentek,
vándoroltak a hosszú úton olyan személyek és csapatok, amelyek maguk sem
tudták, honnan hová és főleg miért mennek.
Longobárdunk nyelvében nem
léteztek a lágy ly, ny, gy, ty hangok, emellett selypített is, ezért a gyepi
idákat gepidáknak nevezte át, és tőle telhető lehető leghátbatámadóbb
udvariassággal igyekezett velük álcázni a számtalan holtágban nedvesített vízi
gótot.
A gepidáktól azt remélte, hogy
gyep nevük, a zöld egybefüggő algaréteggel majd bemocsarasítja az összes vizes
helyet, és az arra járók rétnek nézik majd. Akik lovon jöttek-mentek, sőt azon
aludtak, maguktól belelovagolnak, mert ilyenek is voltak ám ott. Egyikük – soha
nem jut eszembe a neve –, kis tömörmén lovának nyergében üldögélve rágörbített
lábával, éjjel-nappal rajta szundított. Ezt a ló viszonylag hamar megszokta, a
lovak amúgy is állva alszanak. Igaz, teher nélkül, de a túlélésért mindent
megtettek, akár gazdáik. Ugyanolyan éberen aludtak ők is, mint a vadak, a lovak
még náluk is éberebben.
Ha baj volt, a legmélyebb
horkolást követő egyetlen tizedmásodpercnyi idő alatt vágtába foghattak.
A hun megunta a „h”-ságot.
Longobárd fegyverére és magára sem figyelve, kéteurópányi falut létesített,
aztán megunta, innen az „un” neve. A „h” betűvel nem tudok mit kezdeni,
megmaradt…
Az a lovon alvó, kis karikalábú
kiiktatta Longobárdot, pedig az mindig a fa láthatatlan oldalán próbált meg
leselkedni. Rosszul mérte fel a helyzetet, mert lovasunk a hátrafelé nézők
népéhez tartozott, és egy ilyen kacsintás alkalmával indított felé egy
röpüzenetet, melytől amaz odazuhant az avar mellé.
Az avar megremegett szeleteiben, összekapta
magát, leseperte a rásárgult faleveleket. Nem volt fegyvere, anélkül üdvözölte
ezt a kis embert, aki roppant kellemetlen helyzetbe került, mert a hátrafelé
nézést előnézetre kellett változtatnia... Csak hát, így nem tudott nyilazni.
Leparolázott az avarral és
megkérte, ugyan adná már neki néhai Longobárd longobárdját, ellenkező esetben
kénytelen lesz lovát háttal fordítani neki. Hogy ezt nyomatékosítsa, maga mögé
repített egy nyílvesszőt, s lőtt egy fél ökör méretű őzet. Majdnem leszállt
lováról, de eszébe jutott, hogy ilyet nem tehet, ezért a fegyverlongobárddal kettéhasította
a zsákmányt és megmondta.
– Ez a fele tied, ez meg az
enyém! Ott, a folyón túl és innen, az összes rét mától az enyém!
Az avar nem lepődött meg, mint a
Longobárd tette volna, aki azt hitte, az egész világ erdő, sehol sincs tisztás.
Mert elfelejtette magánál tartani a véglegesen megnyugodott Longobárd
longobárdját, nem tehetett mást, beleegyezett.
Vajon ez a történelem menete? Mostanában
igen sok hasonlót olvasok. A végén kiderül, hogy rátapintottam a lényegre…
Akkor még nem is beszéltem a kunokról, punokról, akik a konok és a „hú, de
unom”-ból kaphatták a nevüket. A keltákról, valójában nyugták, mert ugyan
keletről jöhettek, de nyugatra tűntek, hosszú lépésekkel.
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése