2014. szeptember 5., péntek

Pethes Mária : ÎN SIMBOLURI – PENTRU MIRCEA DINESCU

Pethes Mária :
ÎN SIMBOLURI – PENTRU MIRCEA DINESCU

Mă trag în colţul viselor tale grăiesc în simboluri 
să evit complicațiile pierderii echilibrului 
vorba problemelor a urii ipocriziei și să 
ajut a înmoaie pe trăsătura zilelor de mâine 
fac baie în lacul curat al cuvintelor tale împac 
furtunile picaj în mod neașteptat de care 
tresar pioșii flori și de pe cearșafurile de 
nori cade monograma strămoșilor noștri

acum anxietate dictează poezii peisajului trandafiri 
crescuți în mizerie fac ghimpi în câmpia corecției pasc 
animalele nesăbuite și întunericul răsfoieşte cartea 
de rugăciuni a speranței în doliul inactivității  
îngenunchez de partea ta mă rog cu tine trebuie să 
ne unim fiindcă trădătorul este gata de sărut și se apropie 
timpul când vom avea nevoie de multe târnăcoape să ne 
putem elibera reciproc din spatele zidurilor incertitudinii

Pethes Mária :
SZIMBÓLUMOKBAN – MIRCEA DINESCUNAK 


álmaid szegletébe húzódom szimbólumokban 
szólok hogy elkerüljem az egyensúlyvesztés 
szövődményeit a gondok a gyűlölet a képmutatás 
beszédét és segítsek meglágyítani a holnapok 
arcvonását megfürdöm szavaid tiszta tavában 
kiengesztelem a váratlanul lecsapó viharokat 
amiktől összerezzennek a jámbor virágok és a 
felhőlepedőkről lepotyog őseink monogramja

most szorongás diktál a tájnak verseket az ínségben 
nevelt rózsák tövist növesztenek a tisztesség rétjén 
oktalan állatok legelnek és a remény imakönyvét 
sötétség lapozza át a tétlenség gyászában melléd 
térdelek veled imádkozom össze kell fognunk mert 
az áruló csókra készen áll és közeleg az idő amikor 
sok csákányra lesz szükségünk hogy ki tudjuk 
szabadítani egymást a bizonytalanság falai mögül

2 megjegyzés:

Seres Gábor írta...

Szép vers, jó fordítás.

Unknown írta...

Újból köszönöm, Gábor! :)

Megjegyzés küldése