Sándorék cseberből vederbe pottyantak, s bár egy idegengyűlölő főnök következtében a kiszolgáltatott mélyszegénységből furcsa esemény-együttállások dúsgazdaggá tette őket, nem volt egyszerű lenyelni, amit az cserébe műveltetett vele. Ezért kényszerítette Sándort lelkiismerete a legközelebbi templomba. Úgy ment, mint akit távirányítanak, és ugyanúgy tért vissza a szállodáig, lakhelyükig, mint a gyóntatófülkébe.
A
portások előre köszöntek a recepciónál, és szükségesnek érezték a hódolat
kifejezését, már-már hajbókoltak. Rendkívül kellemetlen az ilyesmi,
tisztességes ember nehezen szokja meg, aki meg erre vágyik, abban sosem szólal
meg a lelkiismeret, hiszen olyan természetesnek veszi álmainak kiteljesedését.
Kezet
fogott az éppen szolgálatot teljesítőkkel, aztán lekacskaringózott földalatti
villájukhoz. Félúton tartott, épp az szegény-kori szállásuk előtt járt, amelyben már
két újabb szerencsenyertes lakott. Izzott benne a belső indulat, sarkon
fordult, és feltrappolt a tizennegyedikre, ahol belefutott egy, a főnökénél
kétszer kövérebb puhányba.
–
Elnézést, uram, mit keres itt? Mr Phath külsősöknek nem engedélyezi a lezártnak
tekintett terület látogatását, itt munkálatok folynak!
–
Maga ezt honnan tudja, fiatalember?
–
A barátomtól. De még mindig nem mondta meg, hogy hívják.
–
Earl Hamandeggs vagyok.
–
Bocsánat, jól értem a nevét?
Hamandeggs
feje robbanásra készült, olyan piros lett, mint egy frissen kilőtt, füstölgő
vulkáni kőzet.
–
Mire gondol, fiatalember?
–
A reggelire, uram.
–
Rossz lóra tettél, kisfiam! Úgy veszem észre, nem hallottad az előnevemet.
–
Melyiket?
–
Earl. Neked is van neved?
–
Természetesen, Orrsonka Sándornak hívnak.
Sanyi
rázkódó nevetésbe kezdett.
–
Megbocsásson, uram, Earl! Az a helyzet, hogy az én nevem hasonló, de a magáénál
is kacifántosabb, azt jelenti angolul, hogy noseham.
–
Micsoda? Olyan nincs is!
Hamandeggs
megtapogatta füleit, orcáját, aztán rájött, hogy az orra épp középen
helyezkedik el, érzékelte annak cimpáit, majd röhögve borult Sanyi vállára.
–
Megúsztad, nem rúgatlak ki.
–
Nagyon köszönöm, majd szólok Philnek, hogy nem rúgatott ki.
–
Phil!? Te ilyen közvetlenül nevezed?
–
Cimborák vagyunk, uram, de ez talán maradjon az én magánügyem.
–
Akárhogy maradna, fiam, a barátom barátja az én barátom is! Tulajdonképpen mit
keresel itt?
–
Honfitársaim dolgoznak ezen a szinten. Most, hogy mondja a nevét, úgy
emlékszem, épp a maga emberei. Ha megengedi, időnként leváltanék egyet-egyet,
nem szeretném, hogy életre szóló károsodással térjenek haza.
Hamandeggs
visszakomorodott.
–
Milyen károsodásról beszélsz? Úgy megfizetem őket, hogy Közép-Európában egy fél
élet alatt sem kaparnának össze annyit, bár szeretem azt a helyet. A múltkor
járt nálam egy cica, Phil küldte fel, kicsit pocakos, amúgy nagyon helyes
testalkatú. Szegényke azt hitte, idegenvezető lesz, vagy tudom is én, mert
amikor átküldtem az intim szobába, és épp utána akartam menni, kirontott. Mit
mondjak, szinte felpofozott. Olyan aranyos volt, és tüzes! Már bánom, hogy csak
ezért a tulajdonságáért nem szerződtettem legalább heti egyszeri
beszélgetésekre.
–
Nem emlékszik a nevére?
–
Azt hiszem, Sue, vagy Lue, valami ehhez hasonló, de már nem ugrik be.
–
Tehát elrohant.
–
Úgy van, barátom barátja. Miért olyan fontos ez neked?
–
Earl, azért, mert a személyleírásból feleségemre vélek ráismerni.
–
Fiatalember, te remekül hazudozol, az előbb még Philt barátodnak nevezted,
ez a leányzó pedig egy egyszerű takarítónő. Helyesbítek, férjnél van, tehát nem
lány.
–
Már nem jár be dolgozni, mert én jó magas beosztásból tartom el a családot. Meg
kell mondanom, nem olyan régen magam is mosogató voltam. Nem szégyen a kétkezi
munka. Mint mondtam, éppen azért jöttem. Engedélyezi?
–
Nem lehet, ezek az emberek betanulták, kitanulták, sok pénzt akarnak,
dolgozzanak meg érte. Arról nem volt szó, hogy helyettes végzi el a munkájukat.
–
Tizenötezret fizet nekik, ha jól tudom.
–
Egészen túlinformált. Még mindig nem emlékszem a nevére.
–
Már mondtam az előbb, Orrsonka Sándor, helyesebben, az angol használat szerint
Sándor Orrsonka.
–
Jaj, miért bántod az idegeimet? Ezt nem lehet kimondani!
–
Próbálja meg, uram. Az Orrsonkát felejtse el, az a vezetéknevem. Szerintem, ha
kétszer, háromszor utánam mondja a Sándort, sikerül. Phil barátom sem szólít
másként.
–
Ám legyen. Séndör…
–
Majdnem jó, egy kis gyakorlás, és megtanulja. Amennyiben nem engedi a
helyettesítést, kiváltanék kettőt.
–
Az harmincezer font, nem kis pénz, és hozzájönnek a járulékos összegek.
Meglepne, ha egy – amint mondta – nemrég még mosogató, ki tudná fizetni.
–
Ha nagyon akarnám, az összest felmenthetném. Elnézést kérek, Earl Hamandeggs,
belépek a bankba, kiveszem a pénzt, és mindenkit hazaküldök.
–
Sénder, nevezz Bobbynak! Látom jó stratéga vagy. Három embert kiválthatsz,
beleegyezem. Ha nem akarod, hogy a többieknek levigyem a munkabérét, segíts
másik három embert szerződtetni.
–
Máris leszólok George boynak, minket is ő emelt ki, nem is tudom honnan, azt
még kevésbé, hogy hová. Éppen ő teljesített őrző-védő szolgálatot, amikor
jöttünk. Megnézem, ki a leglestrapáltabb, aztán hadd menjenek.
Sándor
körbejárt, de mindenki olyan fáradt volt, hogy nincs az a műszer, amivel
megállapíthatta volna, melyik a fáradtabb, ezért találomra magához hívott három
embert.
–
Most megkapjátok a fizetéseteket, három nap múlva mehettek. Addig nálam
alhattok, azt hiszem, hetvenkét óra alvás talán elég lesz ahhoz, hogy ép bőrrel
kerüljetek haza.
–
Sénder, te beszéled a nyelvüket?
–
Drága Bobby, már említettem, hogy honfitársak vagyunk. Ha gondolod, meghívlak a
rezidenciánkra. Valójában bármikor tudnék hasonlót vásárolni a felszínen, de
itt Londonban nekem tökéletesen megfelel az alagsor. Nem szeretem a túl nagy
városokat és a tömeget.
–
Rendben, de nem megyek arra, ott lépcső van meg skót térképek és íjjászok. Ijesztő,
nem? A folyosó egyik végén, az ajtó kinyitása előtt, mind a két irányba átrepül egy-egy nyílvessző. Jobbra és balra, a falon Skócia-térképe díszeleg. Kinyúl két marionettszerű robotkéz, integet, és pofátlanul jelzi, merre van a kijárat. A másik oldalon, az ajtó kinyitása után két alabárdos robot, szó szerint az orrom előtt zárta össze középkori fegyverét. Végigsúroltak a pengék, de szerencsére nem okoztak sérülést. Légy olyan kedves a liftbe imbolygatni kegyeltjeidet.
Hamandeggs
belépte után az első osztályú szerkezet padlója megreccsent, az emberek
leroskadtak, és buzgó hortyogásba fogtak. A történetírás nem foglalkozik velük,
annyi sejthető, hogy elevenen érkeztek haza, és talán egészségkárosodás nélkül megúszták.
4 megjegyzés:
Igazi ,Rád jellemző stílusban írt ironikus, nevetséges lenne, ha nem szomorú valóság képét adtad.
Szívből gratulálok: Mila
Elgondolkoztató írás, remek paródia!
Nagyon szépen köszönöm, Mila! :)
Nagyon szépen köszönöm, Szabolcs! :)
Megjegyzés küldése